Minden nyilvánvaló hiba ellenére magába rántott, és visszaadta a hitem a YA regényekben
Fülszöveg: A tizenhat éves Haven Terra, az
illinoisi iskolás lány nyugodt életében hatalmas változás következik be: két
társával együtt gyakornok lehet a híres chicagói szállodában, a Lexingtonban.
Ebben a hotelben lakott egy időben a neves gengszter, Al Capone is. Havennek
kalandos gyermekkora volt: öt évesen egy árokparton találtak rá, és az őt
gondozó ápolónő fogadta örökbe; testén különös sebhelyek vannak; érzékeny,
értelmes és fogékony lány. A patinás hotelépületet nemrég újították fel, és
most gőzerővel készülnek a megnyitóra. Haven megismerkedik a szállodával és
közelebbi kapcsolatba kerül az igazgatónővel, a gyönyörű, ám kiszámíthatatlan
Aureliával, segédjével, a jóképű Luciannel, a fennhéjázó szakáccsal, Etannel,
valamint a különös személyzettel is. Ahogy telik az idő, Haven és legjobb
barátja, Dante, valamint a másik gyakornok, az okos Lance nyugtalanító
felfedezéseket tesz: egy üres könyv lapjain üzenetek jelennek meg, fotók
kezdenek el átváltozni, egy szoba magától tüzet fog, egy átjáró mögött
elmondhatatlan titok lappang… Minden jel arra mutat, hogy semmi sem történik
véletlenül… De miért az ő életük változik meg? Miért akarja Aurelia olyan
nagyon, hogy Haven beálljon a titokzatos Társaság tagjai közé? Egyáltalán:
hogyan kerülnek ide, hiszen egyikük sem jelentkezett gyakornoknak a
Lexingtonba? És a legfontosabb kérdés: túlélik-e életük legizgalmasabb,
ugyanakkor legveszélyesebb kalandját?
Eredeti
cím: Illuminate
A kezembe akadt, mert…
elvarázsolt
a borító, a YA ellenszenvemet meg legyőzte a fülszöveg.
Közös történetünk:
Kicsit ambivalensek az érzelmeim a
könyvvel kapcsolatban, és a miértek megértése végett az elejéről kell kezdenem.
Én
akartam ezt a könyvet nagyon, mert megbűvölt a borító, s bár tudtam, hogy YA
válságom kellős közepén vagyok, mégis megkockáztattam a 16 éves... kifejezéssel indító fülszöveg ellenére is.
Utólag
azt mondom, hogy nagyon megérte, mert rehabilitálta a YA-t nálam. Persze nem a
hibátlanságával. Sokkal inkább azzal, hogy elkerülte a lerongyolt sablonokat, még ha emiatt máshol ütötte fel a fejét egy-két banális megoldás.
A
bennem tomboló kettősség ott kezdődött, hogy a borító gyönyörű! Egyszerűen nem
lehet negatívan hozzáállni egy ilyen szépséghez, és mint később majd kiderül, külön
hálás vagyok a kiadónak, hogy lecserélte az eredetit. Szó, mi szó, az is szép,
de a miénk jobb!
A
fülszöveg is bíztató volt, mert bár jelzi a kamasz szereplőket, mégis
felcsigázott a szokatlan légkör, amiben elhelyezi őket.
Lexington
Hotel, gyakornokoskodás… idegenforgalmi végzettségem sikított a könyv után, szarkasztikus
énem meg boldogan bólintott rá, hisz ezzel a megoldással kikerüljük a gimi
unalmas sablonját.
Az
alapok tehát nagyon rendben vannak!
Mikor
megérkezett a könyv, egy ideig csak simogattam, szeretgettem, és ámultam is
kissé az 517 oldalon.
Újabb
jó pont, mert nagyon nincs ellenemre, ha nem két-háromszáz oldalba gyömöszölnek
bele egy sztorit.
Idővel viszont rá kellett jönnöm, hogy jelen esetben egy kicsivel kevesebb talán jót tett volna könyvnek.
Idővel viszont rá kellett jönnöm, hogy jelen esetben egy kicsivel kevesebb talán jót tett volna könyvnek.
Mikor kapásból
a gimivel nyitottunk megijedtem, de még felháborodni sem volt időm, és már le is tudtuk.
Nagyon megkönnyebbültem, és gondolatban vállon is veregettem Agrestit, hogy
milyen szépen kivágta magát.
Elismerem,
valahonnan indulni kell, de szerencsére nem untatott sokáig az iskola falaival.
Alig
5 oldal után váltottunk, én meg lelkesen vetettem bele magam a történetbe, az
Al Capone világát idéző miliőbe.
Ezzel
együtt visszatért az a nosztalgikus, megbocsátó énem is, amivel csak mosolyogva
rázom a fejecském, hogy Ejnye-bejnye, de
kis fiatalok vagytok még!. Pont ezt vesztettem el egy ideje.
Ezért
elnézőbb vagyok pár dologgal, mégsem hagyhatom szó nélkül.
Először
is elég feltűnő az írás minőségének, stílusának egyenetlensége. Néha Agresti
szárnyal, néha meg feleslegesen húzza el a dolgokat. Persze első könyves író
létére egész ügyesen megoldotta, de azt kell mondjam, hogy egy szigorúbb
szerkesztő még vagy 100 oldalt húzhatott volna a szövegből, hogy
gördülékenyebb, izgalmasabb legyen. Sokszor szükségtelenül elment a
helyszínábrázolás felé, ahelyett, hogy karakterizált volna.
Bizony
sajnos pár dolgot úgy tudtam meg a szereplők jellemfejlődéséről, hogy a számba
lett rágva, de bemutatva egyáltalán nem volt, és épp azokat a részeket ugrotta
át, amik ezt láttathatták volna velem.
Így,
bár fejlődést tapasztaltam, de igencsak darabosan volt tálalva.
Ellenben
nagyon tetszett az a módszer, amit a feszültség keltésére alkalmazott. Ez a nem
mondunk semmit a rosszakról, vagy még annyit sem, nálam működött. Generált némi
sistergést, hogy bár tudom, hogy kitől kell tartanom, sokáig megfogni mégsem
tudtam őket semmivel. Ezért nekem a Társaság tagjainak kidolgozatlansága
jó pont, egy eszköz, amivel a kontrasztot be tudta mutatni a szerző. Nem is
érdekeltek volna részletesen, úgyhogy kár is lett volna rájuk a papír. És még
vicces helyzetbe is sodort az ábrázolásuk. ;)
A
harmadánál járhattam a könyvnek, mikor átjött barátnőm, és rögtön kiszúrta az
ágyon. Kérdezte is, hogy milyen, én meg nagy hevesen elkezdtem magyarázni, hogy
tuti vámpíros. Még nincs rá bizonyítékom, de érzem én, hogy az lesz. :)

Viszont
nekem akkor még nem volt egyértelmű Haven Terra igencsak beszédes neve, nem
volt egyértelmű az angyalszárnyas medál, se a sebhelyek. Grettyke akkor
világosodott meg, amikor megszólalt a könyv. A könyv, amit imádtam! És
bevallom, kicsit keveselltem is a „szereplését”.
Erre
most mit mondhatnék? Az eredeti borítóval ez az agyalás kimaradt volna, így
kaptam valami kis pluszt a borítócsere és a lükeségem miatt.
Nagy
kár, hogy ezek a finoman csepegtetett utalások szebben kirajzolódtak volna, ha
kevesebb töltelék oldalon kell átrágnom magam.
Főleg,
hogy a bődületes baromságok ilyenkor mutatkoztak meg jobbára.
Azzal
nincs bajom, hogy a főhős beleájul a rosszfiúba. Van ez így!
Még
azt is elfogadom, hogy a végzős évükben hirtelen fél év gyakorlatra mehetnek.
Az amcsiknál néha furán tudnak működni a dolgok, pláne, ha... szóval meg is van magyarázva ez a dolog.
Na de mindenféle előképzettség nélkül 16 évesekkel festményt készíttetni egy luxusszálloda számára?
Na de mindenféle előképzettség nélkül 16 évesekkel festményt készíttetni egy luxusszálloda számára?
Éjjel-nappal
dolgoztatni egy iskolást egy olyan országban, ahol a legelső dolog, amit a
gyerekek megtanulnak, azok pont a jogaik? (Ráadásul erre többször is utalnak.)
Ajándékcsomagok
kihordására és HR fényképek készítésére alapozni a szállodavezető helyettesének
karrierjét?
Olyan
szépen írattam volna át ezeket a részeket, mint a pinty.
De
a legviccesebb részek mégis apró mondatok formájában csattantak.
„Az ébresztőóra hangja reggel hétkor az agyamba vágott.”
Nekem is nehezen
indulnak a reggelek, de ez azért már túlzás.
„Vizet fújt a hajamra, egy diónyi zselét kent rá, majd végigfuttatta a fésűt, és jobb oldali választékot csinált (én általában középen szoktam elválasztani). Végighúzta a fésűt a hajamon, így kiegyenesítette, majd ujjaival gyűrűt formált vele és lenyomta a fejemre, hogy megragadjon.”
Jelentem megpróbáltam
elkészíteni a frizurát, de a diónyi zselé után már semmit nem lehetett vele
csinálni. Illetve de, bogozhattam kifelé a fésűt úgy, hogy ne kelljen levágni
ehhez a művelethez a hajamból.
„Abból is érezhető volt az ereje, ahogyan a poharat fogta, vagy ahogy meginghatatlanul figyelte a körülötte állókat.”
Értem én, hogy ő az ördög, de egy pohár fogásából
hogy sugározhat erő? Még ha összeroppantaná, na de ha csak fogja? A
meginghatatlan szóra meg pikkelek, így ahhoz inkább nem is fűznék semmit.
„– És ki ez a hölgy? – kérdezte a férfi, és szúrós, kék tekintetét rám függesztette. Úgy éreztem, hogy belelátok a szemébe.”
Drágaságom! Ha
valakinek a szemébe nézel, akkor az esetek 99,99%-ban bele is látsz a szemébe!
„– Szeretném lángra lobbantani a világot, érted?”
Bocsi, de ezt egy másik
könyvben, egy másik lány már… khm… szóval érted.

„Ahogy Aurelia utánam kapott, sikerült elrántanom a lábam, azonban cipőfűzőm úgy megpörkölődött, hogy azt hittem, Aurelia felgyújtja a cipőmet.”
De
minden ilyen képtelen agymenésre jutott legalább egy olyan mondat vagy jelenet,
amit meg egyszerűen imádtam!
„Az otthon soha nem olyan szép, mint amikor elhagyni készülsz.”
„Átpillantottam Lance-re. Nem nyúlt az italához. Csak ült, szinte láthatatlanul, a szemüvege mögül szemlélt mindent, haja még mindig kócos volt az alvástól. Olyanok voltunk, mint két könyvtámasz: köztünk zajlott a parti.”
A szereplőknél meg Dante figurája mindent vitt! Bár keveset szerepelt, mikor ő volt, akkor
ütöttek a poénok.
„A lelkek eladása egy dolog, de egy hajvágást elrontani, az megbocsáthatatlan!”
Tetszett
az egó-manósága, pörgőssége, de az különösen, hogy nem dugtuk homokba a
fejünket a homoszexualitása miatt. Persze ”finoman volt tálalva”, gondolom az
amerikai közvélemény miatt, de azért meg-megcsillant a vége felé egy-egy
nagyon emberi mondat ezzel kapcsolatban.
Ahogy
az elején is. A kórházi jelenet tette azonnal szimpatikussá Havent, aki utána
próbálta leírni magát előttem a sutaságával, mégis pár jól elhelyezett mondat
az elején nagyon megkedveltette velem.

A vége meg? Voltak fejezetek, amiket újraolvastam miatta, hogy még egyszer átéljem, immár teljes rálátással az élményt. A vége csavar hibátlan!
És
gyerekes módon az is nagyon tetszett, hogy pont a születésnapom dátuma volt egy
nagyon fontos esemény dátuma is egyben. Hiába, ilyen apróságok meg
tudnak fogni.
A ”másik” oldal ellenben nem volt az igazi. Aureliát sokszor éreztem fércelt
karakternek, tele következetlenséggel, Luciantől meg már a legelején a hideg
futkosott a hátamon, és egyáltalán nem a jó értelemben véve. Újabb kettősség:
ahhoz képest nagyon jó érzékkel szerepeltette keveset a történet felétől.
De
az egyértelmű hibái, a hullámzó írói stílus ellenére volt valami bája a
könyvnek, ami megfogott. Meg nem tudnám értelmesen fogalmazni, hogy pontosan mi
is. Valahogy elérte ez a nő, hogy újra szimpatizálni kezdjek a tinédzserekkel,
akiket mostanában kerültem, mint a kanyaróst.
Lehet, hogy egyszerűen csak az a titka, hogy nincs benne szerelmi háromszöges vekengés!? (Ugyanis szerintem nincs benne, és ezért hatalmas pacsi az írónőnek.)
Esetleg, hogy a kezdeti tippem ellenére mégsem vámpírok, hanem angyalok a szereplők?
Lehet, hogy egyszerűen csak az a titka, hogy nincs benne szerelmi háromszöges vekengés!? (Ugyanis szerintem nincs benne, és ezért hatalmas pacsi az írónőnek.)
Esetleg, hogy a kezdeti tippem ellenére mégsem vámpírok, hanem angyalok a szereplők?
Nem tudom biztosan, csak azt, hogy mostanában
egyre inkább fokmérő egy könyvnél, hogy esténként mennyire vágyom mellé, hogy
olvashassam. Ezt pedig olvasni akartam. Minden következetlenség és
kidolgozatlanság ellenére járt az agyam napközben a történeten, és nem volt
kínlódás, ha a kezembe kellett venni. Érdekelt, hogy merre fordul a történet,
hogy bont vagy nem bont ki bizonyos helyzeteket…
Nem
lesz itt baj Aimee Agrestivel hosszú távon, de most még erőteljesen érződik, hogy újságíró inkább. Ha kap egy kíméletlenebb
szerkesztőt, aki elmagyarázza neki, hogy a kevesebb néha lehet több más
technikával, akkor szeretni való regényíró lehet belőle.
De
majd tájékoztatok mindenkit a fejleményekről, mert az biztos, hogy folytatni fogom a
sorozatot. ;)
A következő részben irány New Orleans! Remélem lesz még több rejtélyes könyv, még több Lance-féle megnyilvánulás, Dante kap egy kis szerelmet, és előkeveredik pár keményvonalas angyal is.
A könyvet köszönöm az
Egmont Kiadónak!
0 megjegyzés:
Ne tartsd magadban...
Mondd el bátran a véleményed!