Szóval Könyvfesztivál. Három nap, tengernyi élmény.
1. rész
Eredetileg nem szándékoztam menni, lévén
sokba van az nekem, de aztán a körülmények összefogtak ellenem, lefogtak, és
addig nyomták a mellkasomat, míg itthon, utolsó erőmmel azt nem leheltem
apának, hogy Megyeeek…
Úgy kezdődött ugyanis, hogy olvastam a
LoveStart, és a Gondolat Kiadó volt olyan kedves és felhívta a figyelmemet az íróikkal való találkozás lehetőségére.
Na, gondoltam egy napba nem hal bele a
pénztárcám.
Aztán tovább agyaltam – a kineziológusom
szerint ez az én nagy bajom – és arra jutottam, hogy ha már ott vagyok, akkor a
másnapi molytalálkozó belefér. Meg persze azzal a lendülettel dedikáltatok Gail
Carrigerrel is. (Ahelyett, hogy kisírnám valakinél, hogy tegye meg helyettem.)
De aztán tényleg irány haza.
Erre jött egy nagyon megtisztelő e-mail,
ami egy vasárnapi teadélutánra invitált, nekem meg végem volt, ugyanis
töredelmesen be kell vallanom, én bizony mindennek ellenállok, csak a
kísértésnek nem.
És persze, ha már amúgy is Budapesten
vagyok, mi az a plusz egy nap, nemdebár? :)
Ezúton szeretném megköszönni pesti
tartózkodásom két főtámogatójának a segítséget, nevezetesen A-nak és B-nek,
hogy ismételten lízingelhettem a kanapét, és nem kellett a híd alatt ökölharcot
vívnom a jobb helyekért. Srácok, mivé lennék nélkületek? ;)
De vissza az élményekhez!
Éreztem én már csütörtök este, hogy nem lesz olyan egyszerű pontosnak lennem, mint ahogy azt nekem a BKV utazástervezője mondja, így nem is idegesítettem túlzottan magam azon, hogy késve érkeztem meg a Tiller-Magnason-Grunberg interjúra. (Egyébként eltévedtem a Mammutnál, és azért késtem, de semmi vész, már jól vagyok!)
Olyan gyorsan sprinteltem be 3 perccel a
kezdés után a terembe, hogy észre sem vettem az ajtónál lévő tolmácsgépeket,
így a körülöttem ülőket kezdtem el faggatni, hogy mit rontottam el.
Most mondanám, hogy lehet találgatni, vajh’ milyen jeles személyek mellé keveredtem, de mikor apának meséltem,
eléggé felbosszantotta a dolog, így ezennel eltekintek tőle.
Tehát, mint kiderült, sikeresen
lehuppantam Magnason felesége mellé. Bezony ám!
Aki nem mellesleg egy hihetetlenül kedves
nő, és csinos is, legalábbis szerintem, főleg, hogy ugyanaz a divat-sárga szín
volt fellelhető mindkettőnk ruházatában. :)
Épp csak pár elismerő pillantást tudtam
felé küldeni (persze akkor még egyébként fogalmam sem volt, hogy ki ő), mikor
rájöttem, hogy nem tudok norvégul. (Norvégul vagy norvégül?) Az egyezményes
kézzel-lábbal mutogatás és a sokkal egyszerűbb angol nyelv segítségével
kifilóztuk, hogy én a nyelvi kompetenciáimat az ajtónál hagytam, úgyhogy
másodmagammal (nem csak én késtem) újabb fennforgást eredményeztem, és
vérrel-verejtékkel szerzett jogsimat áldoztam, hogy végre a selymes hangú
szinkrontolmácsot (is) hallgathassam.
Amint végre nyugalmi állapotba kerültem,
már bele is süppedtem a beszélgetésbe, ami hihetetlen élmény volt!
Carl Froede Tiller volt az első
interjúalany, aki megosztotta velünk karakterábrázolási módszerét. Nem hittem a
fülemnek, mikor kifejtette, hogy a főszereplőit általában a többi szereplő
szemszögéből építi fel, mintegy nem is foglalkozva az ő jellemével. Inkább az erős
mellékszereplőkre megy rá, és ”csak mellékesen” megjelenik a főhős is. Nagyon
elkezdte birizgálni a fantáziámat ez a dolog, így alaposan érik bennem az
elhatározás, hogy a Bekerítés a polcomon landoljon. Őszintén szólva az tart
vissza jelenleg, hogy ez a könyv is egy trilógia része, nekem meg mostanában
kicsit sok a sorozatosdi.
Egyébként a norvég nyelvről is kiokosított. Számomra eddig nem volt
egyértelmű, hogy különböző nyelvi formák használatosak hazájában, pedig ez
nagyon is fontos tudás, kiváltképp, ha eredetiben akarnám olvasni. Tiller
ugyanis az általánosan elterjedt bokmål
helyett a nynorsk ”verziót” használja. Persze mindkettő általánosan
elfogadott Norvégiában, mégis az irodalmi művek kb 80%-a az első változatot
használja. Az utóbbi inkább a ”vidéki” ember nyelve, és mint prérilakónak,
rögtön szimpatikussá vált egy olyan író, aki azt vallja, hogy a származása
nyelvéből tud jobban ”építkezni” műveihez.
Amúgy is sugárzott róla végig a szerénység, de a szavaival teljesen megvett magának.
Utána következett Andri Snær (hangos sóhaj) Magnason a cuki szemüvegével és a még cukibb akcentussal beszélt angoljával. (Tudom, hogy egy negyvenes férfit nem illik cuki jelzővel illetni, de mit tehetnék. Én nem tudom, hogy mi van északon, de ezek az északi pasik… hajjj…)
Muszáj ecsetelnem kicsit, kiköpött Kimi Raikkönnen… illetve így nézne ki Kimi is ennyi idősen, ha nem inna egy ideje olyan keményen.
De vissza a beszélgetéshez!
Ott szorongattam kis kacsómban a könyvet végig, míg ment a kérdezz-felelek, és olyan, de olyan büszke voltam rá, hogy én már olvastam, hogy azt elmondani sem tudom.
Például tudtam én, hogy a LoveStart tíz évvel ezelőtt írta, de ennek jelentőségét igazából ott értettem meg. Már-már bizonyítottan látnoki könyv ez, én mondom!
Az interjú során kifejtett nézetei egy nagyon egyedi, izgalmas Izlandot mutattak be, ahol az ipar és a természet érdekes kettőst alkot, s az izlandi ember bizony a kettő határán egyensúlyoz folyamatosan.
Ezt a témát egyébként Dreamland című könyvében, és azonos című dokumentum filmjében is feldolgozta.
Dreamland trailer
Hála a Gondolat Kiadónak, a mozgókép installáció egy részét még aznap este a Kis Könyves Éj keretében sikerült megnéznem, s remélem, hogy a könyvet is mielőbb a kezembe foghatom magyarul!
Hiszen nem győzöm hangsúlyozni, hogy mennyire bejött a LoveStar által bemutatott disztópiás társadalomkritika, aminek bár nem folytatása a Dreamland, mégis úgy érzem, hogy méltó utódja lesz a nagyvállalati szférát elemző mű.
Olyannyira fel vagyok villanyozódva, hogy mikor megtudtam, hogy novemberben debütál imádott regényem Amerikában, már el is kezdtem vízionalizálni, hogy majd ott a hollywoodi producerek jól lecsapnak rá, s milyen jó lesz filmen is látni. (Ebbe persze csak az az önellentmondás, hogy általában véve gyűlölöm, ha filmesítenek egy jó könyvet, mert úgysem lesz az igazi, most mégis világhírnevet kívánok Magnasonnak. Még a bejegyzésemet is hajlandó volnék angolul újraírni, ha ezzel segíthetném.)
Egyébként abszolút látok rá esélyt, hogy így legyen, hiszen a disztópiát a tengeren túlon is szeretik mostanság, ráadásul Steve Jobs életrajza sok hasonlóságot mutat a könyv egyik főszereplőjével,
még akkor is, ha az Apple atyja még kanyarban nem volt, mikor a könyv
megszületett. De ugyebár az efféle apróságok nem szokták érdekelni az amcsikat.
Arról nem is beszélve, hogy különböző technikai dolgok vizuális megvalósítása
még az Avatarnál is nagyobb játszóteret nyújthat a filmkészítőknek. (A próféta
szóljon belőlem!)
Végül, de nem utolsó sorban jött Arnon
Grunberg. Én meg pontosan így képzeltem el egy New Yorkban élő európai
gyökerekkel rendelkező írót. Az ő angolját is tökéletesen értettem, azt viszont
már kevésbé, hogyan is lehetett gátlásos kamasz, hiszen a pódiumon ülve
látszott, hogy nagyon elemében van. Mindenről nagyon határozott véleménye volt,
sokat viccelődött, mosolygott, és gyakorlatilag ledumálta a többieket.
Semmilyen kérdéssel nem lehetett zavarba
hozni, pedig Lévai Balázs, a moderátor azért minden tőle telhetőt megtett. :)
Legtöbbet persze most megjelent könyvéről
a Tirzáról beszélt, illetve Hofmeesterről, a főszereplő karakteréről. Ennek
köszönhetően jöttem rá, hogy ízlésemet ismerve nekem egy korábbi művével kell
kezdenem a sort, ahol még több a humor, hiszen könyveiben egyre nagyobb szerepet
kapnak az emberekben végbemenő lélektani folyamatok, jellemfejlődések
ábrázolása, melyek bizony komolyabb hangvételt kívánnak.
Az interjúk végén közös kérdésre –
miszerint számít-e az író nemzetisége – mindhárman azt felelték, (Grunberg a
leghatározottabban persze) hogy a jó téma, a jó könyv mindig megtalálja az utat a
közönségéhez, nemzetiségtől, kulturális háttértől függetlenül.
Én szívből kívánom nekik, hogy ez minél
szélesebb körben igazolva legyen hazánkban is!
A beszélgetés után kezdődött a dedikálás,
én meg torkomban dobogó szívvel odasasszéztam Magnasonhoz, és bárgyú vigyorral
az arcomon odatoltam elé a könyvemet. Lányos zavaromban persze a nevemet is
alig bírtam elbetűzni angolul, nemhogy két értelmes mondatot kinyögni, pedig
annyi mindent tudtam volna mondani neki az élményről, amit a könyve okozott.
Szidtam is magam, hogy miért vagyok ennyire balfék, főleg úgy, hogy alapjáraton
nem vagyok egy rajongó-típus. Erre most, amikor előnyt kovácsolhattam volna
ebből, én leblokkoltam, és csak pillogtam jobbra-balra. (Egyébként a mosolya
tehet róla. Be kellene tiltani, mert az nem fair, hogy törli az ember agyában lévő
összes értelmes gondolatot!)
Szóval vigasztalódhatok a könyvembe írt
kedves szavakkal, amikről feltételezem, hogy izlandiul szólnának hozzám, ha ki tudnám olvasni. :) Az viszont biztos, hogy ez a legszebb napocska-hegyecske kombó,
amit valaha is láttam! :)
Úgyhogy annyira elvarázsolódtam tőle,
hogy még egy közös fényképet sem kértem. Igaz, rendes gép sem volt nálam, de
ilyen apróságokon igazán nem múlhat a dolog, egy újságíróktól és fényképészektől
hemzsegő teremben.
Így legalább marad valami a következő
dedikálásra is, mert az fix, hogy addig fogok szervezkedni, meg a Kiadó nyakára járni míg a következő
könyvemet is dedikáltatom… meg az azt követőt… meg az azt követőt... Vagy megyek Izlandra! :)
Egyébként mire feleszméltem,
addigra már szóltak is a hangosban, hogy hamarosan záróra, így gyorsan
feltérképeztem a standokat, hogy szombaton azért már ne kelljen ezzel
foglalkoznom, úgyis rohanásban leszek egész nap. Azért a Geopen Kiadó munkatársaival sikerült
pár szót váltani, és nagyon örülök, hogy Gail Carson Levine munkássága nekik is
fontos, nem csak nekem.
Kedves Névtelen!
VálaszTörlésTöbb, mint megtisztelő az idézettség! Nagyon szépen köszönöm! :)
Fejérvári Boldizsárnak természetesen minden elérhetőségem kiadható! ;)